A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
Y
main page
babiche
xeyh
also spruce roots
syn rawhide stripes
ch'enxet
thin snowshoe webbing
baby
ts'enîin gaay
syn infant
ch'egaay
baby animal
back
(of the body)
shnén'
my back
shinxǎan'
my upper back
see spine
back
(direction)
yaandíi
toward the back
k'éetah
back to where it was
yaandíi k'éetah nîi'itshah
he, she or it went back to where he was.
backbone
shinchenn'
my backbone
shnehts'ųų
my spinal cord
syn spine
backwards
chenent'aagh
chenent'aagh ts'į́' áahaał
he or she is walking backwards
bad
ts'antleeg
bad, poor quality
łâan éł t'êey ts'antleeg ts'į́' éltsįį
it is poorly made
ts'axuntleeg
it�s bad, not safe, be on the lookout
tęy ts'axuntleeg
the road is bad
tidaxghintthet
a situation, place turned bad, is not normal
tidaxdintthet
a situation, place is bad
bad breath
(halitosis)
wutaatthį́į'
he has bad breath
bad mood
ts'ant'êey wushíi tnáaltthet
she or he is in a very bad mood
miiní' shíi tnáalttthet
she or he is in a very bad mood
bag
ttheł théth
old time women's skin bag for holding tools
saak
a bag, sack
ssǎag'
my bag
bald
tthí' kedz
ch'etey wutthí' kedz xúnłęę
the old man is bald
wutthí' xághíntleek
he went bald, lost his hair
literally 'his hair wore out'
bale
(fish)
ihtsoł
I am baling fish
ball
ch'ukêg
ch'uxeel
old time willow ball
bandage
wuk'éch'údet-tl'ûun
it is bandaged, wrapped
literally 'something is tied up'
bandana
k'onit'êey
syn handkerchief
bank
(of land)
meth
river bank
meth níideex
the bank is crumbling
bannock
łéets éet'eey
syn frybread
barefoot
kentsįįth ehdenh
nah'ôg kentsįįth ehdenh natedaak
she or he is outside walking barefoot
bark
(of tree)
ch'elaats'eyh
tree bark
ch'elaht'ûudz
outer bark
ch'elahts'eyh shax
old time bark house
bark
(dog)
ehttheh
it is barking
łii iin xehttheh
the dogs are barking
ch'ée'aldíik
it is giving a warning bark
naxáh'enh
it bark, senses something out of the ordinary.
bashful
unétshąą
she is bashful
syn shy
| uné'íshshąą | ts'unétshąą |
| uné'ítshąą | uné'átshąą |
| unétshąą | uxnétshąą |
ts'éhxeh gaay unétshąą
the little girl is bashful
basin
taatleex tth'áak
wash basin
basket
k'įį tth'áak
birch bark basket
k'įį tth'áatl
baby basket
tth'áak ét-tl'uun
woven basket
bat
(for hitting)
dechenh xěl'
syn club
bathe
k'éch'eltséł
he is bathing
dêech'egtséł
I am bathing
batter
łéets néltsel
łéets néltsel ektseyh
I am making batter
be
see is
beads
nat-tl'êdz
nat-tl'êdz nihkón'
shiny beads
ch'enih'ées
I am doing beadwork, sewing with beads
| ch'enih'ées | yits'ene'ées |
| ch'enin'ées | ch'enah'ées |
| yine'ées | ch'axne'ées |
beak
wudá'
its beak
syn bill
also chin
bean
ch'ets'edz gaay
kidney beans
literally 'little kidney'
bear
shos
bear (general term)
shos sęy
black bear
(Urus americanus)
ch'éliitthǒgh'
brown bear
syn grizzly bear
(Urus arctos)
Bear Creek
(Mile 1357 Alaksa Highway)
Sht'ey Ndiig
Sht'ey Teyy' Nda'
bearberry
dendéyh
jîiz ndǎagh'
(Arctostaphylos uva-ursi)
beard
shdaaxá'
my beard
syn whiskers
beat
(drum)
ch'ehxeł
he is beating it (drum)
| ch'ekxeł | yits'ehxeł |
| ch'įhxeł | ch'ahxeł |
| ch'ehxeł | ch'axehxeł |
beat
(as in a game )
łaydehnęy
she or he beat him or her (at a game)
shlsǎaz' ładedheknęyh
I lost my money (in a game)
ładedhegnęyh
I lost (at a game)
beat
(with a spoon)
yi'éł ch'enehtthék
she or he is beating it, stirring it
beaver
tsá'
(Castor canadensis)
tsá' íin xaa'ół
beavers are swimming together
tsá' kę̌ę'
beaver lodge
because
gha
k'á xníntthogh n'éł tihdâal, ishndaay gha
I can�t stay with you long because I�m working
xanich'ulnęy gha ch'e dádéhnęy
he is keeping quiet because he is intimidated.
êy gha sú' táhchąą le' sų́ų' tahchąą lé'
because of that it will probably rain
éł
ghįhshâaddh éł xúltlet.
it's slippery because it snowed.
beckon
âan, k'exahtseyh
come along, lets go (said along with a motioning gesture)
becoming
ts'į́' xáattheł
xey ts'į́' xáattheł
it's becoming winter
bed
dáhdzeł
also rack, drying rack
bedding
téeł
also rug, mat, mattress
beetle
see bug
before
ch'et-ttheh
ch'et-ttheh nach'ih'áatl
I ate before them
nuhttheh
ahead of you all
nuhttheh dą́'ą tah ts'enihthet
I woke up way before you all
beg
see plead
behind
nandîidz
behind (nearby)
łii deshax nandîidz eedah
the dog is sitting behind its house
nnandîidz sits'enal'iin nek-'ęh
I see a window behind you
yaadíi tah nek-'ę́ę'
I saw him way behind on the trail.
belly
stsǎadl'
my belly
syn abdomen
belly-button
(navel)
sts'uuk'ée
my belly-button
syn navel
belongings
xuudlaay
wughandá' xúudlaay
he's surrounded by his belongings
syn possessions
below
(from)
daashěz'
daashěz' chíh tęy xunłeen sixúnt'eh
there is also a trail from down below
belt
théth
nthédh' nt'ih?
where is your belt?
bend
nanekxót
I am bending it
nanįhxót
you are bending it
nanalxót
it (trees, brush) are bent over
tanelket
it is bent back
bend over
(a person)
xanén' inttheyh
you are bending over
xanén' xúghék-'ah
I am bent over, hunched over
berry
jêg
general term, but especially referring to blueberries
ch'inłuut
unripe berries, but especially referring to blueberries
nit-sįį'
blueberry (less commonly used than je3g)
naaxęy jêg
nagoonberry, frogberry
nihmá'
silverberry
tsaanttheetl
high bush cranberry
syn currant
ntl'ét
low bush cranberry
nkáatl
salmonberry
dendéyh
bearberry
jîiz ndǎagh'
bearberry
naht'êez
blackberry
syn crowberry
danch'ǒg'
raspberry
daníhdûuy
red currant
(berry)
(Ribes triste)
Berry Creek
(AK Hwy xng @ Mile 1372)
Wudzih Ddhěl' Ndiig'
literally 'caribou mountain creek'
beside
k'eddh
next to, besides
menh k'eddh łóoghihhaał
I am walking around beside the lake.
dóo iin nk'eddh dixdéltth'ih?
who all is sitting next to you?
syn alongside
best
ch'etth'íh shíi nsųų
the best
kentsįįth ch'etth'íh shíi nsųų ts'į́' éltsiin
si1nt'eh
these look like the best moccasins
better
êy tth'íh shíi nsųų
it is better than that one
\de
between
daateg
shtlęę iin daateg didhihdah
I'm sitting between my friends
beyond
naattheh
wunaattheh
beyond him
wułǐig' wunaattheh aahaał
his or her dog is walking ahead him or her
big
chox
big
dendîig chox nek-'ęh
I see a big moose
ncháax
it is big
dendîig ncháax
the moose is big
Big Dipper
k'eltah
the constellation popularly called "Big Dipper" was used
to tell time
bill
(bird)
wudá'
it's bill, beak
syn beak
also chin
bind
see tie
birch
k'įį
birch tree
ch'elaats'eyh
peeled birch bark
dahshú'
birch catkins
k'įįł
birch sap
k'įį ts'ědl'
outer birch bark (paper)
łuudh
dwarf birch
syn buckbrush, mountain willow
bird
tsúgaay
general term for birds
tsúgaay t'ox
bird nest
birth
(give birth)
ts'enîin nadįhtęę
she had a baby
birth canal
wutsénn'
her birth canal, vagina
birthday
mexunłeey dzêenn'
his or her birthday
bite
dhih'éł
I bit it
łii shíi'éł
the dog bit me
bitter
(taste)
tnínts'íik
it is bitter
ch'ondeyh tnínts'îig t'êey ghishná'
medicine usually tastes bitter
ldîil tatnínts'îig
strong (bitter) tea
syn sour
black
dat-sęyh
it is black
wuche' chíi shę́ę' xdát-sęyh
the tip of his tail is completely black
dat-sęy
the black one
jâan tthíishúus dát-sęy sínt'eh
this is a black hat
blackberry
naht'êez
syn crowberry
(Empetrum nigrum)
blackbird
ch'ak nęy
rusty blackbird
(Euphagus carolinus)
blacken
nayitnet&e;es
she or he is blackening it
blackout
xtnat-tl'éts
she or he blacked out
bladder
wuluthéth
it's bladder
blade
wuk'á'
blade or edge
seey k'á' na'ihk'aax
I am sharpening my knife blade
blame
yits'į́' xédadénį́htset
she or he blamed him or her
yits'į́' xédaxdénį́htset
she or her blamed him or her
blanket
ts'ěd'
blanket, cloth blanket
ch'ethéth ts'ěd'
skin blanket
wudzih théth ts'ěd'
caribou skin blanket (with hair on)
ch'ets'iiz ts'ěd'
caribou skin blanket when the hair is wearing off.
bleed
deł xúnłęę
shinłá' dhiht'eddh éł deł xúnłęę
I cut my hand and it is bleeding
shintsįį deł
my nose is bleeding
blend
(together)
niłtah nenínhąą
liquids are blended, mixed together
blessing
shaa nítjélnęyh
I received a blessing
blind
(unable to see)
wudǎagh' kó́l
she or he is blind
blink
naneldzeyh
light blinks off and on
see wink
blister
tuułot
minłá' k'et tuułot nídélneyh
a blister appeared on his or her hand
blizzard
xats'í'áldox
it is snowing and windy
block
wudaxdéltsįį
it is blocked
dâatth'i'ilshaay éł dedaxdéltsįį
she or he came in the house in fear and so blocked up the
house
blood
deł
shintsįį deł
my bloody nose
ch'inkąąy
boiled blood (from moose, caribou)
bloodshot
shdǎagh' t'êl
my eyes are bloodshot
blossom
xanihshąą
blossom, sprout
xt'aghihdlâay k'ót'êey ch'exanihshaan
I planted something and it is already blossoming, sprouting
blow
ekshok
I am blowing on it
yehshok
she or he is blowing on it
blow
(nose)
stsįį ch'ishxį́įth
I am blowing my nose
chiitah ish-thį́įth
I am blowing my nose
blue
The same Tanacross word covers the colors blue through
green.
deldlêedz
jâan tthíishúus deldlêedz sínt'eh
this is a blue hat
blueberry
jêg
berries in general, but usually referring to blueberries
nit-sį́į'
ripe blueberries
ch'inłuut
unripe (green) blueberries
also hail
ch'indą̌ąy'
flower of blueberry (that grows into berry)
boat
Included here are words for boats and traveling by boat.
ts'eyh
modern boat or skiff
k'įį ts'eyh
birch bark canoe
wudzih theth ts'eyh
caribou skin boat
lxǒdz'
large skin boat
ts'eyh tl'á'
stern of a boat
ghihkeeł
I'm going by boat
| ghihkeeł | ts'aakeeł |
| ghinkeeł | ghahkeeł |
| aakeeł | xaakeeł |
body
wushenh
his or her whole body
also spirit
ch'ethěeg'
dead body
syn corpse
ssék
my torso, upper body
boil
Different words are used for the act of boiling or if
something is boiling.
ekmeets
I'm boiling it
| ekmeets | yits'ehmeets |
| įhmeets | ahmeets |
| yehmeets | xiyehmeets |
shaadeh sâay ehmeets
my older sister is boiling rice
xiyikadameets dehnęyh
it (meat) is par-boiled
tnelxots
it is boiling
tuu tnelxots
the water is boiling
ldîil gha tuu tnelxodz sínt'eh
this is boiling water for tea
dátl'ánélxots
it boiled over
boots
kench'ǒdl'
mukluks
ch'edzaa théth kench'ǒdl'
caribou legging mukluks
border
mâagh
border or edge (of something)
wumâagh nanettl'uun sínt'eh
it is sown along the edges
also edge
boreal owl
thuułshiid
(Aegolius funereus)
bored
ts'ondéh shédhéhxęę
I am bored
literally 'boredom is killing me'
ts'axnintthenh
she or he is bored, has nothing to do, lethargic
nah'ôg ehchaan éł ts'axnintthenh
it is raining outside so she or he is bored
born
shexunłęę
I was born
Fairbanks deh ch'e shexunłeen
I was born in Fairbanks
mexunłęę
she or he or it was born
Saagescheeg deh ch'e mexunłeen
she or he was born in Ketchumstuk (and has passed away)
borrow
see loan
bother
yi'éł nách'éhłaay
he's bothering it
sh'éł nádájéhłaay
that sound is bothering me
sų́'ų wu'éł nách'ų́hłaay
don't bother it
bottom
wukeetl'aa
it's bottom
also sole
shkentsįįth keetl'aa
the bottom of my moccasin
bounce
yadegket
I am bouncing it
yach'ehdeth
it is bouncing (up and down)
shég yik'et ts'į́' yach'ehdeth
it is bouncing up and down on it
bow
(weapon)
ts'ehtįį'
a bow
ts'ehtįį' tl'ǔul'
bow string
box
chenhtiił
also casket, coffin
boy
tsiil
boy
tsiil gaay
young boy
boyfriend
wu'éł natihdaag
my boy or girlfriend
literally 'the one I usually go around with'
also girlfriend
brag
dach'áa' dadetdlíh
she or he is bragging about him or her self
dach'áa' ég'ęh
I did something to brag about
braid
nektl'uuł
I am braiding it
| nektl'uuł | ts'enehtl'uuł |
| nįhtl'uuł | nahtl'uuł |
| yinehtl'uuł | xyinehtl'uuł |
shtthí' néktl'uuł
I am braiding my hair
niłtthí' xnéltl'uuł
they are braiding each other's hair
branch
ch'elaa'eł
tree branch
ch'ethuchěnn'
stump of branch remaining after branch is broken off
or a knot in wood
break
detxotl
it is broken down, not working
aałel etxotl
the car is broken down
shgáan' étxoł
my arm is broken
łatnetxotl
broken up
| dedhekxoł | dzehxoł |
| dedhįhxoł | dedhahxoł |
| yidehxoł | xiydehxoł |
xátnekxótl
I broke it apart
tl'uuł k'enéldox
the rope broke
break-up
téedéek
łuut téedéek
the ice is breaking up
tenh téedéek
the ice is ready to move, break up
breastbone
shyuutth'ěnn'
my breastbone
breathe
ishsheyh
I am breathing
| ishsheyh | ts'etsheyh |
| itsheyh | atsheyh |
| etsheyh | xetsheyh |
bridge
xtsiił
also fish weir
yaanâan xtsiil kenin'ah
a bridge crosses the water
bright
(visual)
xdelgeyh
it is bright
bring
yinin'ąą
she or he brought it
jah yinin'ąą
she or he brought it here
tthíish_úus nin'ąą
she or he brought a hat
dayinintąą
he brought it in (stick-like object)
neeshax nîits'iltęę
we brought him back to our house
xûuy iin éł taghinłeeł
bring those things with you too
xaghį́htęę
she or he brought him, her or it (animal) out (by reaching into
something)
tehmíił shíi ts�enh łuug xaghį́htęę
s/he brought out a fish from inside the fishnet
shchêl shaa tsets nîidelsheek
my younger brother is bringing in wood for me
brittle
det-thayh
broke
(no money)
shlsǎaz' kôl
I'm broke
broken
see break
broom
wu'éł ts'axuthîid
wu'éł jet-thîid
brother
Tanacross has different words for older and younger
brothers.
shundaagh
my older brother
shchêl
my younger brother
brother-in-law
Tanacross has different words for referring to a man's
brother-in-law or a women's brother in law.
shłenh
my brother-in-law (man's)
shxeh
my brother-in-law (women's)
brown
The same word includes yellows and browns.
deltthogh
the brown one
jâan eek deltthogh sínt'eh
this is a brown coat
deltthox
it is brown
ch'eliitthǒgh' déltthox
grizzly bears are brown
also yellow
bruise
tsetl
bruise, black and blue mark
wudǎagh' tsetl ni'it-'ąą
somebody gave him or her a black eye
iltúuts
it is swollen, bruised
xetnélttheey éł wutthí� iltúuts
it (for example, a rock) fell down and bruised his/her
head
brush
ts'étl
ts'étl tah nihshah
I went through the brush
brushman
Brushman are the topic of many stories.
gųų
Brush Indian. People in stories that lived apart from
society and were often intent in capturing children or women.
syn wildman
also bug, insect, worm
bubble
taxunxos
bubble
xashotl
bubbling
xashotl edeex
it is bubbling up
buckbrush
łuudh
syn mountain willow, dwarf birch
bufflehead
(duck)
tleełttheedl
k'éłttheel
(Bucephala albeola)
bug
(insect)
gųų
general term for any kind of bug
syn insect
also worm, brushman, wildman
kinds of bugs
tehk'ąąy
an orange and white bug that lives at the bottom of lakes,
has and moves sideways.
tehtsá'a
water bug that can fly in the air
ts'ąądihttheeg
water bug, bloodsucker
ts'aketl'aag
a kind of bug or beetle
build
see make
bullet
k'áatthé'
syn ammunition
bump
mech'edhektés
I bumped it
xets'ésdhektés
I bumped my elbow
xegótdhektés
I bumped my knee
bumpy
nén' xánéltók
the ground is bumpy
bundle
mech'ekcheth
I bundled it, tied it together
bunting
(black snow)
wugaał sęy
burbot
ts'aan
(Lota lota)
syn lingcod
burl
dechenh ch'etxeez
syn wood burl
burn
deek'én'
it is burning
k'ech'ii'aadl k'et díi ch'e deek'en'?
what's that burning on the table?
neldzeey k'ech'ii'aadl k'et deek'én'
a lit candle is burning on the table
natet-łeg deek'én'
the car is running
literally 'the car is burning'
bury
taatsah
she or he or it buries (something)
deshí'i' taatsah
it buries it's food
dzenh deshí'i xey ukah etsah
muskrat buries his food for winter
chaatsah
someone will bury something
bush
(away from town or village)
ts'étl
ts'étl tah dhihdah
I live in the bush
busy
xoksaas
I'm keeping busy, passing time
| xoksaas | ts'axahsaas |
| xųhsaas | xahsaas |
| xahsaas | xaxahsaas |
but
t'o
k'áhmén dą́'ą xesadin'á', t'o k'ahdú' k'oth
xu1nł̨ę
it was sunny this morning, but it's cloudy now
butcher
nayeh'oł
he is butchering it
na'ek-'oł
I am butchering it now
butterfingers
mintl'ách'étdaax
she or he has butterfingers, drops things
syn clumsy
buttocks
(seat)
shtl'á'
my butt
| ughihkéet | yuts'ughinkéet |
| ughinkéet | ughahkéet |
| yughinkéet | xyughinkeet |
wukęy' k'á' ughinkéet
her husband bought a gun
| u'ihkéet | yits'ukéet |
| u'inkéet | u'ahkéet |
| yuukéet | xiyukéet |
by
ghá'
ts'enîin etdzuug gha wunąą yédadée'ah
the mischievous child was scolded by his or her mother
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W |
Y
main page
Copyright © 2006 Alaska Native Language Center. The materials on this site, including Tanacross language transcriptions and audio recordings are intended for educational and reference purposes only. Commmercial use is strictly prohibited. Reproduction for non-profit educational purposes is permitted, provided appropriate citation is included. See complete terms of use. Please direct questions and comments to gary.holton@uaf.edu.